Profundicé en mi interior en busca de lo esencial, de lo irreductible, del fundamento que pudiera dar sentido a mi existencia.
¿Qué es la vida? ¿Por qué merece la pena vivir? En s been like navigation through this labyrinth: a journey in search of the right path, step by step, one crossroads after another. What is right to do? What is wrong? What is good? What is evil?
Thoughts wandering from the periphery to the center of being, and then back from the center to the periphery; it
s el aliento del alma que busca la iluminación, el sentido, una salida…
No es un camino fácil, pero por difícil que sea,s worth facing: it
está en nuestra naturaleza mirar hacia arriba para ver más allá, imaginar, desear una humanidad mejor… la humanidad… Quizá esos the point, the center, the way out: working to build a better humanity!
But how can we do it, close as we are in the labyrinth of existences? And what if it
Es justo aquí, dentro del laberinto, donde podemos encontrar la humanidad, ¡nuestra humanidad!
Es dentro de nosotros donde debe surgir, crecer, extenderse ese sentido de humanidad que hace al hombre verdadero y a su existencia auténtica.
Más allá de todo egoísmo, más allá de toda necesidad material, más allá de toda contingencia y finitud, un hombre puede revelar su espíritu de fraternidad y de auténtico compartir con su prójimo.
Os dejo el laberinto, os dejo Montebelli, donde cultivé mi humanidad y mi amor por la vida auténtica. Que lo disfrutéis, como yo disfruté de vuestra amistad.
Leonardo
Uno no se pierde en el laberinto. Uno se encuentra a sí mismo?